Véget ért Mexikóban a Guadalajarai Nemzetközi Könyvvásár (FIL), ahol hivatalosan is bemutatták A jövő nem a miénk mexikói kiadását, valamint Antonio Ortuño harmadik regényét (és az elsőt újra). Itthon közeledik a Téli Könyvvásár, ha éppen lesz. De mielőtt a lényegre térnék, ismét szolgálati közlemény, mert lehet latin-amerikai irodalmat ajándékozni karácsonyra, takarékosan:
Karácsonyi könyvvásár a JAK-ban
December 13-án, kedden JAK-füzetek és a Világirodalmi Sorozat rendelkezésre álló példányaiból karácsonyi könyvvásárt tartanak 12 és 16 óra közt a JAK irodájában (Budapest, VIII., Múzeum utca 7, 3. emelet). A köteteket (köztük A jövő nem a miénket) 50%-os áron lehet megvásárolni, 3 könyv megvétele után tetszőlegesen kiválasztott pólót adunk ajándékba, 5 könyv esetén kettőt.
Libri Kiadó akció
A Libri kiadó még mindig akciózik egy csomó Nyitott Könyvműhelyes könyvet, közvetlenül tőlük rendelve 70%-os kedvezménnyel kapható A madárevő. Tényleg, 894 forintért kinek nem éri meg?
De igazából a listákról akartam beszélni. (Legutóbb a Granta magazin kétnyelvű antológiája kapcsán írtam hasonló dolgokról, azelőtt nem volt sok híres lista, utoljára talán a Bogotá 39.)
Latin-Amerika 25 legjobban őrzött titka
A 25 éves Guadalajarai Könyvvásár kezdete előtt megjelent egy érdekes lista, a címe "Latin-Amerika 25 legjobban őrzött titka". 25 latin-amerikai szerzőt nevez meg, akik hazájukban már bebizonyították jelentőségüket, de annak határain kívül kevésbé, netán alig ismertek.
Jó kérdés, hogy az ember szeretné-e a saját nevét látni egy ilyen listán, nyilván nagy hírverést hoz, tulajdonképpen elismerő, mégis, azzal kell szembesülnie, hogy bizonyos, fontosnak tartott körökben ismeretlen.
Juan Álvarez, Kolumbia; Luis Alberto Bravo, Ecuador; Andrés Burgos, Kolumbia; Fabián Casas, Argentína; Miguel Antonio Chávez, Ecuador; Carlos Cortés, Costa Rica; Francisco Díaz Klaassen, Chile; Jacinta Escudos, El Salvador; Nona Fernández, Chile; Fernanda García Lao, Argentína; Ulises Juárez Polanco, Nicaragua; Roberto Martínez Bachrich, Venezuela; Emiliano Monge, Mexikó; Javier Mosquera Saravia, Guatemala; Diego Muñoz Valenzuela, Chile; Enrique Planas, Peru; María Eugenia Ramos, Honduras; Luis Miguel Rivas, Kolumbia; Giovanna Rivero, Bolívia; Hernán Ronsino, Argentína; Pablo Soler Frost, Mexikó; Daniela Tarazona, Mexikó; Dani Umpi, Uruguay; Eduardo Varas, Ecuador; Carlos Oriel Wynter Melo, Panama
Nem állítanám magamról, hogy nincs, aki nálam jobban ismerné a latin-amerikai kortársat, de valóban sok az ismeretlen név. Hármukat már fordítottam, és lehet azt mondani, hogy ők nem rosszak, Riverót pedig kifejezetten kedvelem. Chávez Csillagpor.nója is jól sikerült írás. Ilyen alapon lehet akár kiadói szemmel is érdekes a lista. Nyilván ez is volt a célja.
A Babelia kiválasztottjai
Érdekes módon a szervezők mellett a spanyol illetőségű El País napilap elismert kulturális melléklete, a Babelia is előállt a saját listájával Guadalajarára. Ők 16, nemzetközileg kevéssé ismert szerzőt kértek föl (Latin-)Amerikából, hogy beszéljenek maguktól és műveikről.
Yolanda Arroyo Pizarro, Puerto Rico; Luis Alberto Bravo, Ecuador; Pablo Casacuberta, Uruguay; Fabián Casas, Argentína; Ena Lucía Portela, Kuba; Pilar Quintana, Kolumbia; María Eugenia Ramos, Honduras; Giovanna Rivero, Bolívia; Carlos Cortés, Costa Rica; Jacinta Escudos, El Salvador; Yuri Herrera, Mexikó; Andrea Jeftanovic, Chile; Sylvia Sellers-García, Egyesült Államok; Carlo Wynter Melo, Panama; Carlos Yushimito, Peru; Slavko Zupcic, Venezuela
Ők már kevésbé jól őrzött titkok, több mint felüket ismerem, olvastam, A jövő nem a miénk magyar kiadásában is szerepelnek közülük hatan. A két átfedő, Rivero és Wynter Melo novellái pedig itt is olvashatók a blogon.
A listán szereplők írásainak olvasása mellett persze izgalmas lenne a listák visszhangját is olvasgatni, mindig tanulságos szokott lenni. Talán jövőre meglátjuk, kikre harap rá a szakma.
Az elmúlt 25 év legjobb 100 spanyol nyelvű regénye (2007-ben)
(2011-12-09) Nem annyira friss a lista, de megint belefutottam, és fölkeltette az érdeklődésem. A kolumbiai Semana című lap az elmúlt 25 év legjobb 100 spanyol nyelvű regényéből 2007-ben összeállított listájának első helyezettje – nyolcvanegy amerikai és spanyol irodalomkritikus, író és újságíró szavazatai alapján – a Szerelem a kolera idején Gabriel García Márqueztől (1990, Magvető), a második helyen A kecske ünnepe áll Mario Vargas Llosától (2001, Európa), a harmadik és negyedik helyen pedig Roberto Bolaño két regénye, a Vad nyomozók és a 2666 szerepel.
Szóval kíváncsivá tett a dolog, mi jelent meg a listáról magyarul. Nem garantálom, hogy 100%-os a lista, de elég valószínű. 6. Javier Marías: A szívem fehér (1998, Európa), 8. Tomás Eloy Martínez: Evita (1998, JLX), 9. Javier Marías: Holnap a csatában gondolj rám (2000, Európa), 14. Roberto Bolaño: Távoli csillag (2010, Európa), 22. Mario Vargas Llosa: Édenkert a sarkon túl (2003, Európa), 34. Carlos Fuentes: Laura Díaz évről évre (2003, Ulpius), 46. Luis Sepúlveda: Az öreg, aki szerelmes regényeket olvasott (1999, Európa), 48. Tomás Eloy Martínez: A méhkirálynő röpte (2002, JLX), 51. Álvaro Mutis: Az admirális hava (2009, Noran), 85. Arturo Pérez-Reverte: A vívómester (2003, Európa), 88. Carlos Ruiz Zafón: A szél árnyéka (2005, Új Palatinus; 2009 Ulpius), 91. Gabriel García Márquez: Bánatos kurváim emlékezete (2005, Magvető), 93. Gabriel García Márquez: A szerelemről és más démonokról (1995, Magvető).
Mondjuk 100/16. Érdekes lista, azt is érdekes látni, hogy a százas listán szereplő írók közül többen is megjelentek a magyar könyvpiacon, aztán egy regény után el is tűntek. És persze vannak nagy hiányzók is, például Vallejo vagy Piglia. A következő huszonöt éves listával már sokkal jobb lesz a helyzet, biztos vagyok benne.
Friss kommentek