Mi ez?

A blogon rendszeresen publikálom saját műfordításaimat. Jellemzően spanyol nyelvterületről válogatok, többnyire novellákat, mikronovellákat („félperceseket”) fogok megosztani veletek, de előfordulhatnak regényrészletek, színdarabok is.

A hosszabb írásokból a blogon csak részleteket közlök, de a teljes változat mindig letölthető (korlátozott ideig) PDF formában az adott bejegyzés végén.

Olvassatok, szóljatok hozzá, beszéljetek bele!

Egyedi kerámia

Szerethető, használható, igényes rakukerámia és kőporcelán tárgyak, ajándékok és home dekor. Hagyományos és Raku technikára épülő egyedi vizuális élmény. Károlyi Ildikó keramikus

Szerethető, használható, igényes rakukerámia és kőporcelán tárgyak, ajándékok és home dekor. Hagyományos és raku technikára épülő egyedi vizuális élmény. Károlyi Ildikó keramikus

Könyvek

Értékelések Roberto Bolaño Vad nyomozók című kultregényéről.

Folyamatosan bővülő visszhang A jövő nem a miénk című antológiáról.

Kritikák, recenziók Samanta Schweblin A madárevő című könyvéről.

Címkék

a.jövő.nem.a.miénk (40) alkohol (2) állatmese (3) álom (4) angyal (1) antológia (14) anya (3) apa (5) argentína (20) átváltozás (1) bemutatkozás (3) beszélgetés (7) bevándorlás (1) bölcsek.köve (1) bolívia (3) brazília (1) chile (10) család (2) díj (6) ecuador (2) egyesült.államok (1) élet (1) elmélet (3) előítéletek (1) előszó (1) erőszak (6) eső (2) eszköz (4) fantasy (3) félelem (2) felelősség (1) fény (1) férfi.nő (14) feszültség (1) film (1) filozófia (5) foci (2) fordítás (1) franciaország (1) guatemala (2) gyerek (7) gyerekkor (5) haiku (1) hajó (1) halál (13) hangfelvétel (4) hellókarácsony (1) honduras (2) hozzáférés (1) humor (1) hűtlenség (2) ifjúsági (3) interjú (1) internet (1) kalóz (1) karácsony (3) kiadó (1) kísértet (1) klímaváltozás (1) kocsma (1) költészet (1) kolumbia (1) komédia (1) kör (1) kórház (2) korrupció (1) középkor (3) kronópiók.és.fámák (3) kuba (18) kutya (5) levél (1) magány (1) mexikó (15) mikronovella (20) monológ (4) munkahely (2) nagymama (1) nagyszülő (4) napló (1) nicaragua (1) női.író (7) novella (30) offtopik (3) öngyilkosság (2) öregség (1) oroszlán (1) őserdő (3) pályázat (8) panama (2) paraguay (3) párbeszéd (2) peru (8) pillangó (1) politika (1) pornó (1) pszichiátria (1) publikáció (30) regényrészlet (4) rendezvény (2) rendőrség (1) spanyolország (15) sport (1) száműzetés (1) szerelem (1) szexualitás (2) születés (1) tabu (1) tél (1) tigris (1) tömeg (1) tükör (1) újjászületés (2) újság (1) uruguay (21) utazás (1) vad.nyomozók (6) vallás (1) venezuela (2) vidék (2) vonat (3) william.blake (1) wordle (1) zene (1)

Feliratkozás

Email feliratkozás (bejegyzések):

Powered by FeedBurner


Beszélgetések a latin-amerikai irodalomról

2010.11.15. 11:50 Kurta | beszélgetés hangfelvétel | 7 komment

Spanyol nyelvű irodalmak a boomon túl Beszélgetés a modern spanyol nyelvű prózák magyar fordításairól Országos Idegennyelvű Könyvtár kiállítóterme (1056 Budapest, Molnár u. 11.) 2010. december 2. csütörtök, 18 óra meghívó | facebook esemény Úgy tűnik, részben Mario…

Visszhang: A madárevő. (2010, Nyitott Könyvműhely)

2010.11.06. 08:45 Kurta | argentína | 33 komment

Amikor az ember fordít, elsősorban (nem tudom, lehet, hogy nem elsősorban) azért teszi, hogy olvassák. A folyóiratokban publikált szövegekről is csordogálnak a visszajelzések, de egyetlen írás visszhangja sem hasonlítható ahhoz, amit egy könyv megjelenése kelthet. Vagyis kelt. Ha…

Megjelentem: A madárevő. (2010, Nyitott Könyvműhely)

2010.10.18. 13:34 Kurta | argentína publikáció wordle | 36 komment

Hát eljött ez a pillanat is. Megjelent az első kézbe vehető könyv a fordításomban. A Nyitott Könyvműhely adta ki, a címe A madárevő, Samanta Schweblin írta. Cérnafűzött kötött, védőborítóval. Éljen, éljen! Olvassatok bele itt. Íme a fülszöveg: A Madárevő hipnotikus…

DIA (és moly.hu)

2010.10.13. 10:01 Kurta | eszköz | 3 komment

Már többször is említettem, mennyivel kényelmesebbnek, vagy legalábbis hatékonyabbnak tartom a digitális olvasást a papíralapúnál. Akár egy PDA-n is. Persze, el tudom képzelni, hogy egy tengerparti strandra én is inkább a könyvet vinném, de hat-hét könyvet, ugye, már nem…

Megjelentem: 2000, 2010. szeptember

2010.10.12. 11:10 Kurta | argentína publikáció | 1 komment

Lassan elfogynak a "Samantás" sztorijaim, most éppen nem jut eszembe egy sem (ami meg eszembe jut, azt inkább nem mondanám), de így is, mire a könyvre kerül a szó, mindenki úgy tekinthet Samanta Schweblinre, mint az ismerősére.A 2000 szerkesztősége most is, ahogy legutóbb is,…

süti beállítások módosítása