Mi ez?

A blogon rendszeresen publikálom saját műfordításaimat. Jellemzően spanyol nyelvterületről válogatok, többnyire novellákat, mikronovellákat („félperceseket”) fogok megosztani veletek, de előfordulhatnak regényrészletek, színdarabok is.

A hosszabb írásokból a blogon csak részleteket közlök, de a teljes változat mindig letölthető (korlátozott ideig) PDF formában az adott bejegyzés végén.

Olvassatok, szóljatok hozzá, beszéljetek bele!

Egyedi kerámia

Szerethető, használható, igényes rakukerámia és kőporcelán tárgyak, ajándékok és home dekor. Hagyományos és Raku technikára épülő egyedi vizuális élmény. Károlyi Ildikó keramikus

Szerethető, használható, igényes rakukerámia és kőporcelán tárgyak, ajándékok és home dekor. Hagyományos és raku technikára épülő egyedi vizuális élmény. Károlyi Ildikó keramikus

Könyvek

Értékelések Roberto Bolaño Vad nyomozók című kultregényéről.

Folyamatosan bővülő visszhang A jövő nem a miénk című antológiáról.

Kritikák, recenziók Samanta Schweblin A madárevő című könyvéről.

Címkék

a.jövő.nem.a.miénk (40) alkohol (2) állatmese (3) álom (4) angyal (1) antológia (14) anya (3) apa (5) argentína (20) átváltozás (1) bemutatkozás (3) beszélgetés (7) bevándorlás (1) bölcsek.köve (1) bolívia (3) brazília (1) chile (10) család (2) díj (6) ecuador (2) egyesült.államok (1) élet (1) elmélet (3) előítéletek (1) előszó (1) erőszak (6) eső (2) eszköz (4) fantasy (3) félelem (2) felelősség (1) fény (1) férfi.nő (14) feszültség (1) film (1) filozófia (5) foci (2) fordítás (1) franciaország (1) guatemala (2) gyerek (7) gyerekkor (5) haiku (1) hajó (1) halál (13) hangfelvétel (4) hellókarácsony (1) honduras (2) hozzáférés (1) humor (1) hűtlenség (2) ifjúsági (3) interjú (1) internet (1) kalóz (1) karácsony (3) kiadó (1) kísértet (1) klímaváltozás (1) kocsma (1) költészet (1) kolumbia (1) komédia (1) kör (1) kórház (2) korrupció (1) középkor (3) kronópiók.és.fámák (3) kuba (18) kutya (5) levél (1) magány (1) mexikó (15) mikronovella (20) monológ (4) munkahely (2) nagymama (1) nagyszülő (4) napló (1) nicaragua (1) női.író (7) novella (30) offtopik (3) öngyilkosság (2) öregség (1) oroszlán (1) őserdő (3) pályázat (8) panama (2) paraguay (3) párbeszéd (2) peru (8) pillangó (1) politika (1) pornó (1) pszichiátria (1) publikáció (30) regényrészlet (4) rendezvény (2) rendőrség (1) spanyolország (15) sport (1) száműzetés (1) szerelem (1) szexualitás (2) születés (1) tabu (1) tél (1) tigris (1) tömeg (1) tükör (1) újjászületés (2) újság (1) uruguay (21) utazás (1) vad.nyomozók (6) vallás (1) venezuela (2) vidék (2) vonat (3) william.blake (1) wordle (1) zene (1)

Feliratkozás

Email feliratkozás (bejegyzések):

Powered by FeedBurner


Listák karácsonyra

2011.12.05. 19:38 Kurta | a.jövő.nem.a.miénk | Szólj hozzá!

Véget ért Mexikóban a Guadalajarai Nemzetközi Könyvvásár (FIL), ahol hivatalosan is bemutatták A jövő nem a miénk mexikói kiadását, valamint Antonio Ortuño harmadik regényét (és az elsőt újra). Itthon közeledik a Téli Könyvvásár, ha éppen lesz. De mielőtt a lényegre…

A jövő nem a miénk: a könyv VI. (2011)

2011.10.30. 08:57 Kurta | mexikó antológia | Szólj hozzá!

Az online, az argentin, a bolíviai, a chilei, a panamai és a magyar kiadás után itt a hetedik, a hatodik könyvformában, hamarosan megjelenik a mexikói A jövő nem a miénk. A kiadó a Sur+. Egyértelműen az egyik legfontosabb lépés a kötet életében. A Guadalajarai FIL-en lesz a…

Megjelentem: Műhely, 2011/5-6 (Angyal: A köztes lény)

2011.10.30. 08:49 Kurta | uruguay publikáció | 1 komment

A tavalyi évhez hasonlóan, a hagyományoknak megfelelően idén is tematikus számmal jelentkezik a Műhely folyóirat. Az idei téma az angyal volt, én egy Benedetti novellával készültem (124–126. oldal). Tavaly azt írtam, hogy reméljük, az ideiben lesz egy-két Benedetti novella,…

Visszhang: A jövő nem a miénk. (2011, JAK-L'Harmattan)

2011.09.30. 11:56 Kurta | antológia a.jövő.nem.a.miénk | 16 komment

Még az igazi visszhangok előtt az első: több helyen átvették ezt a sajtóanyagot, a könyvről beszélt K. D. És akkor jöjjenek a kritikák, ahogy szoktam, fordított időrendi sorrendben, folyamatosan bővítve. (2012-11-08) Haklik Norbert kritikájának nem az előző elemzésnél…

A műfordító sakkvaksága

2011.09.29. 11:00 Kurta | felelősség | Szólj hozzá!

Holnap Jakab és Jeromos: Műfordítók fesztiválja a Café Zsivágóban, változatos programokkal, sajnos én valószínűleg nem leszek ott, pedig a MEGY közgyűlés is érdekelne. Viszont ennek apropóján ejtsünk végre szót a műfordító sakkvakságáról (B. Z. A.), már hónapok…

süti beállítások módosítása