A blogon rendszeresen publikálom saját műfordításaimat. Jellemzően spanyol nyelvterületről válogatok, többnyire novellákat, mikronovellákat („félperceseket”) fogok megosztani veletek, de előfordulhatnak regényrészletek, színdarabok is.
A hosszabb írásokból a blogon csak részleteket közlök, de a teljes változat mindig letölthető (korlátozott ideig) PDF formában az adott bejegyzés végén.
Olvassatok, szóljatok hozzá, beszéljetek bele!
Egyedi kerámia
Szerethető, használható, igényes rakukerámia és kőporcelán tárgyak, ajándékok és home dekor. Hagyományos és raku technikára épülő egyedi vizuális élmény. Károlyi Ildikó keramikus
Könyvek
Értékelések Roberto Bolaño Vad nyomozók című kultregényéről.
Elkészült a harmadik (utolsó) Cortázar egyperces fordítása. Nem tudom megmondani, miért ez maradt a végére, talán ez tűnt a legnehezebbnek, talán eleinte ez tetszett a legkevésbé. Az viszont ebben az esetben is bebizonyosodott, hogy ha sokat csiszolgatja az ember a szöveget, és a…
Régen főztem konzervből, egyre kevesebb olyan írást találok a spájzban, mely még a műfordítóműhelyben készült. Most mégis egy ilyen következik. Nem hálás feladat leporolni egy régi fordítást, kicsit olyan érzésem van, hogy vagy annak idején szántam kevés időt erre a házi…
Friss kommentek