Mi ez?

A blogon rendszeresen publikálom saját műfordításaimat. Jellemzően spanyol nyelvterületről válogatok, többnyire novellákat, mikronovellákat („félperceseket”) fogok megosztani veletek, de előfordulhatnak regényrészletek, színdarabok is.

A hosszabb írásokból a blogon csak részleteket közlök, de a teljes változat mindig letölthető (korlátozott ideig) PDF formában az adott bejegyzés végén.

Olvassatok, szóljatok hozzá, beszéljetek bele!

Egyedi kerámia

Szerethető, használható, igényes rakukerámia és kőporcelán tárgyak, ajándékok és home dekor. Hagyományos és Raku technikára épülő egyedi vizuális élmény. Károlyi Ildikó keramikus

Szerethető, használható, igényes rakukerámia és kőporcelán tárgyak, ajándékok és home dekor. Hagyományos és raku technikára épülő egyedi vizuális élmény. Károlyi Ildikó keramikus

Könyvek

Értékelések Roberto Bolaño Vad nyomozók című kultregényéről.

Folyamatosan bővülő visszhang A jövő nem a miénk című antológiáról.

Kritikák, recenziók Samanta Schweblin A madárevő című könyvéről.

Címkék

a.jövő.nem.a.miénk (40) alkohol (2) állatmese (3) álom (4) angyal (1) antológia (14) anya (3) apa (5) argentína (20) átváltozás (1) bemutatkozás (3) beszélgetés (7) bevándorlás (1) bölcsek.köve (1) bolívia (3) brazília (1) chile (10) család (2) díj (6) ecuador (2) egyesült.államok (1) élet (1) elmélet (3) előítéletek (1) előszó (1) erőszak (6) eső (2) eszköz (4) fantasy (3) félelem (2) felelősség (1) fény (1) férfi.nő (14) feszültség (1) film (1) filozófia (5) foci (2) fordítás (1) franciaország (1) guatemala (2) gyerek (7) gyerekkor (5) haiku (1) hajó (1) halál (13) hangfelvétel (4) hellókarácsony (1) honduras (2) hozzáférés (1) humor (1) hűtlenség (2) ifjúsági (3) interjú (1) internet (1) kalóz (1) karácsony (3) kiadó (1) kísértet (1) klímaváltozás (1) kocsma (1) költészet (1) kolumbia (1) komédia (1) kör (1) kórház (2) korrupció (1) középkor (3) kronópiók.és.fámák (3) kuba (18) kutya (5) levél (1) magány (1) mexikó (15) mikronovella (20) monológ (4) munkahely (2) nagymama (1) nagyszülő (4) napló (1) nicaragua (1) női.író (7) novella (30) offtopik (3) öngyilkosság (2) öregség (1) oroszlán (1) őserdő (3) pályázat (8) panama (2) paraguay (3) párbeszéd (2) peru (8) pillangó (1) politika (1) pornó (1) pszichiátria (1) publikáció (30) regényrészlet (4) rendezvény (2) rendőrség (1) spanyolország (15) sport (1) száműzetés (1) szerelem (1) szexualitás (2) születés (1) tabu (1) tél (1) tigris (1) tömeg (1) tükör (1) újjászületés (2) újság (1) uruguay (21) utazás (1) vad.nyomozók (6) vallás (1) venezuela (2) vidék (2) vonat (3) william.blake (1) wordle (1) zene (1)

Feliratkozás

Email feliratkozás (bejegyzések):

Powered by FeedBurner

Pluralica estek - Hullámtörés 2.: A jövő nem a miénk

2012.01.23. 18:30 Kurta | beszélgetés | 3 komment

A Pluralica új, havonta jelentkező beszélgetéssorozatot indított Budapesten Hullámtörés címmel. Az estek folyamán a szervezők olyan témákat kívánnak tárgyalni, amelyek a mindennapok (irodalmi) sodrásában gyakran teljesen elkerülik a figyelmünket, holott megérdemelnék azt. A sorozatban kiemelt helyet foglal el az irodalom, de a nyitottság és koherencia jegyében az esteken a társművészetek területére is kieveznek. Szeretettel várnak minden olyan érdeklődőt, akik egy kedélyes, jó hangulatú, ugyanakkor izgalmas témákat feszegető estre vágynak. A beszélgetéssorozat 2. alkalmán A jövő nem a miénk című kötetről lesz szó.

Pluralica estek - Hullámtörés 2.
A jövő nem a miénk
Roham kávézó galéria (A Casa de la Música épülete)
(1088 Budapest, Vas u. 16.)
2012. január 26. csütörtök, 18 óra
meghívó | facebook esemény

Vendégek: Balázs Eszter Anna (az utószó írója), Diego Trelles Paz (az eredeti antológia szerkesztője) - na jó, ő valószínűleg virtuálisan, Krusovszky Dénes (a JAK Világirodalmi Sorozat egyik szerkesztője), Kertes Gábor (az antológia fordítója).

A beszélgetést vezetik: Gaborják Ádám, Lőrincz Gergely

Végre elkészült a meghívó, várunk tehát mindenkit szeretettel, katt a formabontó meghívóért. (Mondjuk, majdnem tökéletes, még épp a szociális hálókon való hatékony terjesztés szenved némi csorbát rajta, de majd megoldjuk.) Az estig néhány tartalom még megjelenik majd a Pluralica honlapon is, ez a terv, legalábbis. Lesz fölolvasás is, de valószínűleg nem a kötetből, és remélem nagyon érdekes beszélgetésbe fogjuk bevonni a közönséget is, ha akarja.

De hogy valami exkluzív tartalommal is kényeztessem a blog látogatóit, csöndben kiszivárogtatom a kötet két elvetett borítótervét, remélem, nem orrol meg rám ezért senki. Ezek is K. T. munkái, becsszó, nem én csináltam őket. A baloldali a személyes kedvencem a három közül, az a street-artos fotó nagyon megy a kötethez.

Gyertek, csütörtökön hatra!

A bejegyzés trackback címe:

https://mufordito.blog.hu/api/trackback/id/tr1003589329

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Tegnap előttem adták vissza a Szabó Ervinbe a kötetet, úgyhogy utánanéztem, és összesen 17 van belőle különböző tagkönyvtárakban. A Veres Péter utcaiban egyenesen a sikerkönyvek között :) A jelek szerint olvassák is, 6 közülük olvasói kezekben pihen, jellemzően kisebb könyvtárakban.
Igen, még veszegetik is, úgy látom, nagyon is életet lehelt a mostani kampány a könyvbe, legalábbis úgy látszik, számokat persze nem ismerek. (Deszeretnék.)

Jól sikerült a prezi is, ezen meg a kiadó(k) is elgondolkodhatnak picit, lehet reklámozni egy könyvet, és nem csak a metróban.

De persze éljenek a könyvtárosok és az olvasók!
a földi világ után a virtuális térbe is bedobom a kérdést: van-e értelme spanyolról fordítani, hat-e ez az irodalmunkra? Pontos körülírás itt: prae.hu/prae/lazarilloetc.php?aid=214&menu_id=115&type=2
süti beállítások módosítása