A blogon rendszeresen publikálom saját műfordításaimat. Jellemzően spanyol nyelvterületről válogatok, többnyire novellákat, mikronovellákat („félperceseket”) fogok megosztani veletek, de előfordulhatnak regényrészletek, színdarabok is.
A hosszabb írásokból a blogon csak részleteket közlök, de a teljes változat mindig letölthető (korlátozott ideig) PDF formában az adott bejegyzés végén.
Olvassatok, szóljatok hozzá, beszéljetek bele!
Egyedi kerámia
Szerethető, használható, igényes rakukerámia és kőporcelán tárgyak, ajándékok és home dekor. Hagyományos és raku technikára épülő egyedi vizuális élmény. Károlyi Ildikó keramikus
Könyvek
Értékelések Roberto Bolaño Vad nyomozók című kultregényéről.
A negyedik Víctor Rodríguez Núñez versfordításom, a harmadik, ami fölkerül a blogra. Sokmindent nem tudok hozzáfűzni. Talán annyit: az előző kettőnél jóval korábbi a vers, tagadhatatlanul más a stílusa, azt kell mondanom. Kevesebb teret ad a kalandozáshoz. Vagy csak…
Újabb Monterroso egyperces. Egy novellát fordítottam a napokban, aminek a mottója egy Hérakleitosz-töredék volt (még keresem a klasszikus fordítását), és arról eszembe jutott, hogy van nekem valahol egy Hérakleitosz folyó-hasonlatához kapcsolódó egypercesem. Mármint…
Friss kommentek