A blogon rendszeresen publikálom saját műfordításaimat. Jellemzően spanyol nyelvterületről válogatok, többnyire novellákat, mikronovellákat („félperceseket”) fogok megosztani veletek, de előfordulhatnak regényrészletek, színdarabok is.
A hosszabb írásokból a blogon csak részleteket közlök, de a teljes változat mindig letölthető (korlátozott ideig) PDF formában az adott bejegyzés végén.
Olvassatok, szóljatok hozzá, beszéljetek bele!
Egyedi kerámia
Szerethető, használható, igényes rakukerámia és kőporcelán tárgyak, ajándékok és home dekor. Hagyományos és raku technikára épülő egyedi vizuális élmény. Károlyi Ildikó keramikus
Könyvek
Értékelések Roberto Bolaño Vad nyomozók című kultregényéről.
Újabb pályázatot találtam, amely műfordítóknak (is) szól, a kiíró ezúttal a Magyar Szak- és Szépirodalmi Szerzők és Kiadók Reprográfiai Egyesülete. Jó tudni, hogy vannak még ilyenek. A felhívást böngészve az a gyanúm, hogy a Babits ösztöndíjam kizár a…
A negyedéves American Quarterly nyári számában ismét foglalkozott A jövő nem a miénk antológiával, pontosabban annak szerkesztőjével. A lap szokása szerint négy területen (művészeti, politikai, üzleti, civil) állít a fókuszba egy-egy újítót, reformert. A cikk rövidke, sok…
Friss kommentek