Mi ez?

A blogon rendszeresen publikálom saját műfordításaimat. Jellemzően spanyol nyelvterületről válogatok, többnyire novellákat, mikronovellákat („félperceseket”) fogok megosztani veletek, de előfordulhatnak regényrészletek, színdarabok is.

A hosszabb írásokból a blogon csak részleteket közlök, de a teljes változat mindig letölthető (korlátozott ideig) PDF formában az adott bejegyzés végén.

Olvassatok, szóljatok hozzá, beszéljetek bele!

Egyedi kerámia

Szerethető, használható, igényes rakukerámia és kőporcelán tárgyak, ajándékok és home dekor. Hagyományos és Raku technikára épülő egyedi vizuális élmény. Károlyi Ildikó keramikus

Szerethető, használható, igényes rakukerámia és kőporcelán tárgyak, ajándékok és home dekor. Hagyományos és raku technikára épülő egyedi vizuális élmény. Károlyi Ildikó keramikus

Könyvek

Értékelések Roberto Bolaño Vad nyomozók című kultregényéről.

Folyamatosan bővülő visszhang A jövő nem a miénk című antológiáról.

Kritikák, recenziók Samanta Schweblin A madárevő című könyvéről.

Címkék

a.jövő.nem.a.miénk (40) alkohol (2) állatmese (3) álom (4) angyal (1) antológia (14) anya (3) apa (5) argentína (20) átváltozás (1) bemutatkozás (3) beszélgetés (7) bevándorlás (1) bölcsek.köve (1) bolívia (3) brazília (1) chile (10) család (2) díj (6) ecuador (2) egyesült.államok (1) élet (1) elmélet (3) előítéletek (1) előszó (1) erőszak (6) eső (2) eszköz (4) fantasy (3) félelem (2) felelősség (1) fény (1) férfi.nő (14) feszültség (1) film (1) filozófia (5) foci (2) fordítás (1) franciaország (1) guatemala (2) gyerek (7) gyerekkor (5) haiku (1) hajó (1) halál (13) hangfelvétel (4) hellókarácsony (1) honduras (2) hozzáférés (1) humor (1) hűtlenség (2) ifjúsági (3) interjú (1) internet (1) kalóz (1) karácsony (3) kiadó (1) kísértet (1) klímaváltozás (1) kocsma (1) költészet (1) kolumbia (1) komédia (1) kör (1) kórház (2) korrupció (1) középkor (3) kronópiók.és.fámák (3) kuba (18) kutya (5) levél (1) magány (1) mexikó (15) mikronovella (20) monológ (4) munkahely (2) nagymama (1) nagyszülő (4) napló (1) nicaragua (1) női.író (7) novella (30) offtopik (3) öngyilkosság (2) öregség (1) oroszlán (1) őserdő (3) pályázat (8) panama (2) paraguay (3) párbeszéd (2) peru (8) pillangó (1) politika (1) pornó (1) pszichiátria (1) publikáció (30) regényrészlet (4) rendezvény (2) rendőrség (1) spanyolország (15) sport (1) száműzetés (1) szerelem (1) szexualitás (2) születés (1) tabu (1) tél (1) tigris (1) tömeg (1) tükör (1) újjászületés (2) újság (1) uruguay (21) utazás (1) vad.nyomozók (6) vallás (1) venezuela (2) vidék (2) vonat (3) william.blake (1) wordle (1) zene (1)

Feliratkozás

Email feliratkozás (bejegyzések):

Powered by FeedBurner

Diego Trelles Paz nyerte a 2012-es Casavella díjat

2012.07.20. 12:41 Kurta | spanyolország peru díj | 1 komment

Mindig is figyelemmel kísértem, milyen fontosabb díjakat kapnak azok, akiket fordítok, különösen a fiatalok, vagy(is) az én korosztályom. Nem állítom, hogy egyetlen díj sem kerüli el a figyelmem, nem írtam például Lina Meruane Anna Seghers díjáról, vagy arról, hogy Andrea Jeftanovic legújabb könyve a kritikusok nagydíját kapta Chilében.

Most Diego Trelles Paz következő regénye, a Bioy Casavella díjas lett. A díjat a spanyol Destino kiadó alapította 2010-ben (a Nadal mellé!), és célja a spanyol nyelvű irodalom új, friss hangjainak megtalálása. A Bioy idén 519 regény közül nyert, a díj értéke 6000 euró, a könyv pedig szeptember 11-én fog megjelenni Spanyolországban. Hogy fordítják-e majd, arról beszámolok. De Trelles Magyarországon is "ismert", a téma kellőképpen egzotikus, miért ne jelenhetne meg magyarul is.

A regényben Öt év munkája van, olyan időkben, amikor Peruban Trelles szerint az írók olvasók nélkül, a könyvek recenziók nélkül, az irodalomkritikusok kulturális mellékletek nélkül küzdenek a fönnmaradásért. De a téma más, fegyveres bandák és drogcsempészet, az az esztelenség, amely a fegyveres harcokat jellemezte az elmúlt évtizedekben Latin-Amerikában. A 35 éves Trelles az értékelés szerint bártan nyúlt a témához, esztétikai és tartalmi értelemben egyaránt. A zsűritagok többek között a következőket mondták:

"Ha Mario Vargas Llosa harmincéves lenne, és a gyökerei másmilyenek, de az elbeszélői képessége ugyanaz, akkor lehetne ő is e könyv szerzője, a könyv címe pedig: A város és a kutyák 2.0." (Gabi Martínez)

"Trelles Paz egy kifejezetten vad Bolaño örököse." (Gonzalo Torné)

Az időugrásokkal is tarkított, 1986-tól 2008-ig játszódó cselekmény a perui hírszerzés ügynökéről szól, aki beépül az egyik legvéresebb limai bandába. A könyvet három eltérő műfajú történet, elbeszélői hang és stílus jellemzi, és a célja, hogy ne engedje, hogy eltűnjenek az emlékek erről a korszakról.

A bejegyzés trackback címe:

https://mufordito.blog.hu/api/trackback/id/tr604667903

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Trelles a Bioyjal aztán a 2013-as Rómulo Gallegos-díj 11-es shortlistjére is fölkerült, és bár nem ő nyert, ez is komoly elismerés.