Mi ez?

A blogon rendszeresen publikálom saját műfordításaimat. Jellemzően spanyol nyelvterületről válogatok, többnyire novellákat, mikronovellákat („félperceseket”) fogok megosztani veletek, de előfordulhatnak regényrészletek, színdarabok is.

A hosszabb írásokból a blogon csak részleteket közlök, de a teljes változat mindig letölthető (korlátozott ideig) PDF formában az adott bejegyzés végén.

Olvassatok, szóljatok hozzá, beszéljetek bele!

Ajándék

A KeramiArt egyedi tervezésű modern és hagyományos népművészeti, lakberendezési, használati és ajándéktárgyak, kerámia- és fazekasáruk lelőhelye.

A KeramiArt egyedi tervezésű modern és hagyományos népművészeti, lakberendezési, használati és ajándéktárgyak, kerámia- és fazekasáruk lelőhelye.

Könyvek

Értékelések Roberto Bolaño Vad nyomozók című kultregényéről.

Folyamatosan bővülő visszhang A jövő nem a miénk című antológiáról.

Kritikák, recenziók Samanta Schweblin A madárevő című könyvéről.

Címkék

a.jövő.nem.a.miénk (40) alkohol (2) állatmese (3) álom (4) angyal (1) antológia (14) anya (3) apa (5) argentína (20) átváltozás (1) bemutatkozás (3) beszélgetés (7) bevándorlás (1) bölcsek.köve (1) bolívia (3) brazília (1) chile (10) család (2) díj (6) ecuador (2) egyesült.államok (1) élet (1) elmélet (3) előítéletek (1) előszó (1) erőszak (6) eső (2) eszköz (4) fantasy (3) félelem (2) felelősség (1) fény (1) férfi.nő (14) feszültség (1) film (1) filozófia (5) foci (2) fordítás (1) franciaország (1) guatemala (2) gyerek (7) gyerekkor (5) haiku (1) hajó (1) halál (13) hangfelvétel (4) hellókarácsony (1) honduras (2) hozzáférés (1) humor (1) hűtlenség (2) ifjúsági (3) interjú (1) internet (1) kalóz (1) karácsony (3) kiadó (1) kísértet (1) klímaváltozás (1) kocsma (1) költészet (1) kolumbia (1) komédia (1) kör (1) kórház (2) korrupció (1) középkor (3) kronópiók.és.fámák (3) kuba (18) kutya (5) levél (1) magány (1) mexikó (15) mikronovella (20) monológ (4) munkahely (2) nagymama (1) nagyszülő (4) napló (1) nicaragua (1) női.író (7) novella (30) offtopik (3) öngyilkosság (2) öregség (1) oroszlán (1) őserdő (3) pályázat (8) panama (2) paraguay (3) párbeszéd (2) peru (8) pillangó (1) politika (1) pornó (1) pszichiátria (1) publikáció (30) regényrészlet (4) rendezvény (2) rendőrség (1) spanyolország (15) sport (1) száműzetés (1) szerelem (1) szexualitás (2) születés (1) tabu (1) tél (1) tigris (1) tömeg (1) tükör (1) újjászületés (2) újság (1) uruguay (21) utazás (1) vad.nyomozók (6) vallás (1) venezuela (2) vidék (2) vonat (3) william.blake (1) wordle (1) zene (1)

Feliratkozás

Email feliratkozás (bejegyzések):

Powered by FeedBurner

Roberto Bolaño: Koszosan, slamposan (198?/9?)

2013.09.20. 12:09 Kurta | élet chile mexikó költészet | 1 komment

Ahogy mostanában írtam, idén megjelent néhány Bolaño-versfordításom, de maradt pár kiadatlan is. Tulajdonképpen nem kérte őket senki, az online lapok nagy részével nincs olyan viszonyom, hogy ilyesmivel keressem őket, blogpremier következik, mint régen.

Aki jön a vasárnapi könyvbemutatóra, és szereti az erős élményeket, az most ezt ne feltétlen olvassa el, valószínűleg szerepel majd a műsorban. De a vers kevesebb attól sem lesz, ha mégis elolvassátok, szóval nem szólok bele. Nem túlpolírozott darabokról van szó, ez is csiszolatlan gyémánt, mondjuk. De megszépeteni egy verset kb. akkora hiba, mint fordítóként megmagyarázni valamit az olvasónak. (Bár, persze annak is meglehet a helye és módszerei...)

Roberto Bolaño: Koszosan, slamposan (198?/9?)

A kutyák ösvényén a lelkem rátalált
a szívemre. Összetörve, de életben,
koszosan, slamposan, és tele szerelemmel.
A kutyák ösvényén, ott, ahova nem kívánkozik senki.
Az ösvényen, melyre a költők csak akkor lépnek,
ha már nincs több dolguk a földön.
De nekem még annyi dolgom volt!
Mégis ott voltam: hogy végezzenek velem
a vöröshangyák és
a fekete hangyák, néptelen falvakban
jártam: a borzalom csak nőtt,
míg elérte a csillagokat.
Egy Mexikóban nevelkedett chilei bármit kibír,
gondoltam, de nem volt igazam.
Éjszakánként zokogott a szívem. A lét folyója, mondták
a lázas ajkak, később sajátomként ismertem föl őket,
a lét folyója, a lét folyója, az elhagyatott
falvak partján fejet hajtó önkívület.
Filoszok és teológusok, jósok
és útonállók bújtak elő
cseppfolyós valóságként az őket körülvevő fémes valóságból.
Csak a láz és a költészet teremt látomásokat.
Csak a szerelem és az emlékek.
Nem ezek az ösvények, és nem ezek a puszták.
Nem ezek az útvesztők.
Míg aztán végül a lelkem rátalált a szívemre.
Beteg volt, az igaz, de életben volt.

A kérdőjeles évszámokról annyit, a könyvben 1980-1998-ig, gyakorlatilag a Vad nyomozók sikeréig összegyűjtött versek szerepelnek, de nincs mellettük kronológia. És ez a "hiányosság" a kétnyelvű angol kötetben is megvan, föl is rótták neki a kritikusok.

Teljes változat és eredeti (PDF-ben): PDFRoberto Bolaño: Koszosan, slamposan

Az illusztráció sunface13 fotója: Taos Graveyard.

FőoldalBarba: Apró kezek »

A bejegyzés trackback címe:

http://mufordito.blog.hu/api/trackback/id/tr95524353

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

Egy éve nem írtam a blogra... :\