Mi ez?

A blogon rendszeresen publikálom saját műfordításaimat. Jellemzően spanyol nyelvterületről válogatok, többnyire novellákat, mikronovellákat („félperceseket”) fogok megosztani veletek, de előfordulhatnak regényrészletek, színdarabok is.

A hosszabb írásokból a blogon csak részleteket közlök, de a teljes változat mindig letölthető (korlátozott ideig) PDF formában az adott bejegyzés végén.

Olvassatok, szóljatok hozzá, beszéljetek bele!

Egyedi kerámia

Szerethető, használható, igényes rakukerámia és kőporcelán tárgyak, ajándékok és home dekor. Hagyományos és Raku technikára épülő egyedi vizuális élmény. Károlyi Ildikó keramikus

Szerethető, használható, igényes rakukerámia és kőporcelán tárgyak, ajándékok és home dekor. Hagyományos és raku technikára épülő egyedi vizuális élmény. Károlyi Ildikó keramikus

Könyvek

Értékelések Roberto Bolaño Vad nyomozók című kultregényéről.

Folyamatosan bővülő visszhang A jövő nem a miénk című antológiáról.

Kritikák, recenziók Samanta Schweblin A madárevő című könyvéről.

Címkék

a.jövő.nem.a.miénk (40) alkohol (2) állatmese (3) álom (4) angyal (1) antológia (14) anya (3) apa (5) argentína (20) átváltozás (1) bemutatkozás (3) beszélgetés (7) bevándorlás (1) bölcsek.köve (1) bolívia (3) brazília (1) chile (10) család (2) díj (6) ecuador (2) egyesült.államok (1) élet (1) elmélet (3) előítéletek (1) előszó (1) erőszak (6) eső (2) eszköz (4) fantasy (3) félelem (2) felelősség (1) fény (1) férfi.nő (14) feszültség (1) film (1) filozófia (5) foci (2) fordítás (1) franciaország (1) guatemala (2) gyerek (7) gyerekkor (5) haiku (1) hajó (1) halál (13) hangfelvétel (4) hellókarácsony (1) honduras (2) hozzáférés (1) humor (1) hűtlenség (2) ifjúsági (3) interjú (1) internet (1) kalóz (1) karácsony (3) kiadó (1) kísértet (1) klímaváltozás (1) kocsma (1) költészet (1) kolumbia (1) komédia (1) kör (1) kórház (2) korrupció (1) középkor (3) kronópiók.és.fámák (3) kuba (18) kutya (5) levél (1) magány (1) mexikó (15) mikronovella (20) monológ (4) munkahely (2) nagymama (1) nagyszülő (4) napló (1) nicaragua (1) női.író (7) novella (30) offtopik (3) öngyilkosság (2) öregség (1) oroszlán (1) őserdő (3) pályázat (8) panama (2) paraguay (3) párbeszéd (2) peru (8) pillangó (1) politika (1) pornó (1) pszichiátria (1) publikáció (30) regényrészlet (4) rendezvény (2) rendőrség (1) spanyolország (15) sport (1) száműzetés (1) szerelem (1) szexualitás (2) születés (1) tabu (1) tél (1) tigris (1) tömeg (1) tükör (1) újjászületés (2) újság (1) uruguay (21) utazás (1) vad.nyomozók (6) vallás (1) venezuela (2) vidék (2) vonat (3) william.blake (1) wordle (1) zene (1)

Feliratkozás

Email feliratkozás (bejegyzések):

Powered by FeedBurner

Samanta Schweblin nyerte a 2012-es Juan Rulfo-díjat

2012.12.11. 10:53 Kurta | franciaország argentína díj | 3 komment

A Radio France Internationale minden évben megszervezi a nemzetközi Juan Rulfo-díjat, amely mögött, idén 30. alkalommal, mindig más és más összetételű támogatói kör áll (Párizsi Mexikói Intézet, Cervantes Intézet stb.), és amely jövőre a Rulfo-örökösök kérésére már más néven fog futni.

Az idei kiírás 5000 eurós díját a zsűri (Ramón Chao, Alan Pauls, Julio Villanueva Chang, Carme Riera, Aline Schulman, Grecia Cáceres, Eduardo Ramos Izquierdo y Elmer Mendoza) több mint 2200 jelentkező közül az Ansia Lenz álnéven pályázó Samanta Schweblinnek ítélte "Un hombre sin suerte" (Egy szerencsétlen ember) című novellájáért. (Itt tükröztem, egyelőre a spanyolul olvasók örömére.) A szerző az írásról többek között azt mondta, hogy:

A korábbi novelláimhoz képest ez egészen különleges darab, mivel az egyik fele gyakorlatilag önéletrajzi ihletésű és totálisan realista, míg a korábbiak jellemzően az abnormális, az abszurd témáját járták körül.

Azért én elárulom, hogy ez az olvasó számára nem jelent hatalmas törést... Samanta azt is elmondta, hogy a következő kötete már akár 2013 végén megjelenhet. Most Berlinben, egy írói ösztöndíjjal dolgozik rajta. Úgy legyen!

A bejegyzés trackback címe:

https://mufordito.blog.hu/api/trackback/id/tr874959488

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Lehet tudni mi a bajuk a Rulfo-örökösöknek?
Az egyik díjazott nyilatkozata miatt elégedetlenek. És évekig mondták, hogy vegyék le a nevet, de idén már valami jogi eszközük is volt, ez az ok.

Érdekes, mert a nyilatkozat nem különösebben elmarasztaló Rulfóra nézve, sőt, talán inkább elismerő volt:

Segovia dijo que Rulfo fue un autor peculiar. "Es el tipo de escritor que tiene el puro don de la escritura, un narrador misterioso. Nadie sabe por qué Rulfo tenía ese talento. En otros escritores uno puede rastrear el trabajo, la influencia o la biografía, pero en Rulfo no. No fue un gran estudioso o conocedor, pero nació con el don."

Spanyolul nem beszélőknek a lényeg: Rulfo sajátos író, akinek a vérében volt az írás, aki ezzel az adottsággal született. Mégis különös, mert nem tudni, honnan eredt ez a tehetsége, nincs nyoma az életében ilyen irányú tanulmányoknak vagy hatásnak, nem volt jártas vagy hozzáértő e téren, de megvolt az adottsága.

Az ügyről nem mondanék véleményt, Rulfo viszont szerintem is remek, ösztönös, hátborzongató sztorikat írt.
Az önéletrajzi részletekről: www.pagina12.com.ar/diario/verano12/23-213467-2013-02-08.html
Látom a bulvárcímeket: Samanta Schweblin lopott!! :D
süti beállítások módosítása